guì xìng
基本释义
  1. 亦作“ 贵倖 ”。 位尊且受君王宠信。《战国策·楚策四》:“ 园 女弟承间説 春申君 曰:‘ 楚王 之贵幸君,虽兄弟不如。’”《晋书·王雅传》:“ 雅 既贵倖,威权甚震,门下车骑常数百。” 清 梅曾亮 《晁错论》:“今以受特知、蒙贵幸无比者,入一人之言,衣朝衣,斩东市,目不得反顾,足不得旋踵。”
  2. 指位尊且受君王宠信的人。《后汉书·陈忠传》:“臣下轻慢,贵倖擅权。” 鲁迅 《汉文学史纲要》第七篇:“﹝ 晁错 、 贾谊 ﹞又同被功臣贵幸所譖毁。”
  3. 谓以侥幸为贵。 唐 高参 《汉高祖伪游云梦议》:“圣人贵正不贵幸,与律不与臧。”
  4. 见“ 贵幸 ”。
详细释义
  1. 亦作“ 贵倖 ”。位尊且受君王宠信。
    《战国策·楚策四》:“ 园 女弟承间説 春申君 曰:‘ 楚王 之贵幸君,虽兄弟不如。’”《晋书·王雅传》:“ 雅 既贵倖,威权甚震,门下车骑常数百。” 清 梅曾亮 《晁错论》:“今以受特知、蒙贵幸无比者,入一人之言,衣朝衣,斩东市,目不得反顾,足不得旋踵。”
  2. 指位尊且受君王宠信的人。
    《后汉书·陈忠传》:“臣下轻慢,贵倖擅权。” 鲁迅 《汉文学史纲要》第七篇:“﹝ 晁错 、 贾谊 ﹞又同被功臣贵幸所譖毁。”
  3. 谓以侥幸为贵。
    唐 高参 《汉高祖伪游云梦议》:“圣人贵正不贵幸,与律不与臧。”
  4. 见“ 贵幸 ”。
英文翻译
  1. earn the emperor's favor and a high position in court