- 基本释义
- 有脸面,有身分。《红楼梦》第十三回:“家人豪纵,有脸者不能服鈐束。”《红楼梦》第五五回:“大家省事罢!别安着没良心的主意。连 吴大娘 才都讨了没意思,咱们又是什么有脸的?”
- 体面;光彩。《红楼梦》第十回:“这 秦钟 小杂种是 贾 门的亲戚,难道 荣儿 不是 贾 门的亲戚?也别太势利了!况且都做的是什么有脸的事!”
- 犹好意思。《红楼梦》第三四回:“不知好歹的寃家,都是你闹的,你还有脸来问!”《红楼梦》第五五回:“你迟了一步,没见还有可笑的。连 吴姐姐 这么个办老了事的也不查清楚了就来混我们!幸亏我们问他,他竟有脸説‘忘了’!”《解放军文艺》1975年第10期:“让国家作这么大的难,还有脸领国家的奖金?”
- 详细释义
- 有脸面,有身分。
《红楼梦》第十三回:“家人豪纵,有脸者不能服鈐束。”《红楼梦》第五五回:“大家省事罢!别安着没良心的主意。连 吴大娘 才都讨了没意思,咱们又是什么有脸的?” - 体面;光彩。
《红楼梦》第十回:“这 秦钟 小杂种是 贾 门的亲戚,难道 荣儿 不是 贾 门的亲戚?也别太势利了!况且都做的是什么有脸的事!” - 犹好意思。
《红楼梦》第三四回:“不知好歹的寃家,都是你闹的,你还有脸来问!”《红楼梦》第五五回:“你迟了一步,没见还有可笑的。连 吴姐姐 这么个办老了事的也不查清楚了就来混我们!幸亏我们问他,他竟有脸説‘忘了’!”《解放军文艺》1975年第10期:“让国家作这么大的难,还有脸领国家的奖金?”
- 英文翻译
- to have the gall
- to command respect
- lit. having face
- not ashamed to
- to have prestige
- to have the nerve (e.g. to ask sth outrageous)