tiān nǚ sàn huā
基本释义
  1. 原为佛教故事:天女散花以试菩萨和声闻弟子的道行,花至菩萨身上即落去,至弟子身上便不落。后多形容抛洒东西或大雪纷飞的样子。
详细释义
  1. 【解释】:原为佛教故事:天女散花以试菩萨和声闻弟子的道行,花至菩萨身上即落去,至弟子身上便不落。后多形容抛洒东西或大雪纷飞的样子。
    【出自】:《维摩经·观众生品》:“时维摩诘室有一天女,见诸大人闻所说说法,便现其身,即以天华散诸菩萨、大弟子上,华至诸菩萨即皆堕落,至大弟子便著不堕。一切弟子神力去华,不能令去。”
    【示例】:~,缀山林之草树。 ◎唐·宋之问《设斋叹佛文》
    【语法】:主谓式;作谓语、宾语、定语;含褒义
出处
《维摩诘经·观众生品》:“时维摩诘室有一天女;见诸大人闻所说法;便现其身;即天华散诸菩萨大弟子上。华至诸菩萨即皆堕落;至大弟子便著不堕。”
例句
  1. 他将那封信撕得粉碎,~般地撒向空中。
典故
一天,如来佛在西天莲花宝座讲经解法,忽见瑞云东来,遥知得意弟子维摩洁患病。于是,派众弟子前去问候,断定维摩洁要借机宣经释典,便派天女前去检验弟子们的学习情况。天女手提花篮,飘逸而行,来到尘世间低头下望,见维摩洁果然正与众人讲学。随即将满篮鲜花散去,弟子舍利弗满身沾花。众人诧异万分,天女曰:“结习未尽,固花着身;结习尽者,花不着身。”舍利弗自知道行不行,便愈发努力学习。
英文翻译
  1. The heavenly maids scatter blossoms