rén yǎng mǎ fān
基本释义
  1. 人马被打得仰翻在地。 形容被打得惨败。也比喻乱得一塌糊涂,不可收拾。
详细释义
  1. 【解释】:人马被打得仰翻在地。形容被打得惨败。也比喻乱得一塌糊涂,不可收拾。
    【出自】:清·曹雪芹《红楼梦》第一百十五回:“贾琏家下无人,请了王仁来在外帮着料理。那巧姐儿是日夜哭母,也是病了。所以荣府中又闹得马仰人翻。”
    【示例】:这么晴朗的天气,天空是湛蓝湛蓝的,真不象双方就要杀得~! ◎姚雪垠《李自成》第二卷第二十六章
    【语法】:联合式;作谓语、定语、补语;含贬义
出处
清·李宝嘉《官场现形记》:“赵家一门大小;日夜忙碌;早已弄得筋疲力尽;人仰马翻。”
例句
  1. 1. 我军一个伏击,打得敌人~,猖狂而逃。
近义词
马仰人翻溃不成军落花流水
反义词
人强马壮
英文翻译
  1. men and horses thrown off their feet